Friends (1994) é uma das séries mais icônicas da televisão, acompanhando o dia a dia de seis amigos em Nova York enquanto enfrentam desafios, romances e situações engraçadas. Seu sucesso se deve não apenas ao humor, mas também à forma como retrata conversas do dia a dia de maneira natural e acessível.
Os personagens têm estilos de fala distintos, permitindo que o aluno ouça diferentes sotaques, expressões e ritmos de fala, tornando o aprendizado mais rico e dinâmico:
A filosofia da série é leve, divertida e autêntica, o que faz dela um excelente material para aprender inglês sem pressão, absorvendo vocabulário e estruturas gramaticais do jeito que são realmente usadas no dia a dia.
Antes de iniciar os exercícios, assista ao episódio completo sem preocupações gramaticais ou técnicas. O objetivo aqui é se divertir, se envolver com a história e absorver o inglês de forma natural.
Acesse: https://play.max.com/
Objetivo: Melhorar a escuta ativa, a compreensão oral e a assimilação de expressões do cotidiano.
Para facilitar o aprendizado, o episódio será dividido em quatro trechos de aproximadamente 5 minutos, respeitando as mudanças de cena.
🔹 1ª escuta (com legenda) → Foque no contexto geral, identificando a situação e as interações dos personagens.
🔹 2ª escuta (com legenda) → Anote palavras e expressões desconhecidas.
🔹 3ª escuta (sem legenda) → Preste atenção na entonação, na pontuação da fala e nas expressões faciais dos personagens.
🔹 4ª escuta (shadowing) → Pratique a repetição simultânea, imitando o ritmo e a entonação das falas.
💡 Dica: Utilize a transcrição disponível em Friends Scripts para acompanhar
Objetivo: Melhorar a escrita e ampliar o vocabulário com expressões naturais do inglês cotidiano.
🔹 Transcreva frases-chave e expressões informais usadas pelos personagens.
🔹 Crie um caderno personalizado com gírias, expressões idiomáticas e frases comuns da série.
🔹 Aplique as novas expressões em mensagens ou pequenos textos ao longo do seu dia.
💡 Dica: Durante o dia, tente se lembrar das cenas e repita mentalmente ou em voz alta as falas dos personagens que se aplicam a diferentes situações.
Objetivo: Desenvolver fluência, confiança e naturalidade ao falar inglês.
🔹 Recriação de cenas → Escolha um trecho interprete um ou mais personagens.
🔹 Repita as falas do cenário → Imite o tom, a entonação e o ritmo da fala para se aproximar da pronúncia natural dos falantes nativos.
🔹 Faça ajustes e tente improvisar → Depois de repetir as falas originais, pode tentar modificar pequenos trechos para tornar o exercício mais interativo e espontâneo.
💡 Dica: Grave sua interpretação e envie no exercício. Vou avaliar sua evolução.
palavra e verbo, com significados e exemplos de uso preservando o sentido original:
📖 Significado: “Hump” significa corcunda, como a de um camelo ou uma deformidade na coluna de uma pessoa.
Frase original:
➡️ “All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?”
Exemplos de uso:
The camel has a large hump on its back. (O camelo tem uma grande corcunda nas costas.)
He walked with a slight hump due to his posture. (Ele andava com uma pequena corcunda por causa da postura.)
📖 Significado: “Lizards” significa lagartos, répteis de sangue frio comuns em regiões tropicais.
📌 Frase original:
➡️ “No, no, although, Aruba, this time of year… talk about your—big lizards…”
Exemplos de uso:
There are many colorful lizards in the rainforest. (Existem muitos lagartos coloridos na floresta tropical.)
My little brother is afraid of lizards, but I think they are cute. (Meu irmão mais novo tem medo de lagartos, mas eu acho que eles são fofos.)
📖 Significado: “Worm” significa minhoca ou verme, mas no contexto da frase, pode se referir a pequenos parafusos ou peças semelhantes a minhocas.
📌 Frase original:
➡️ “I’m supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys.”
Exemplos de uso:
I found a worm in the garden while digging. (Encontrei uma minhoca no jardim enquanto cavava.) The carpenter used small worm screws to fix the hinge. (O carpinteiro usou pequenos parafusos tipo minhoca para consertar a dobradiça.)
📖 Significado: “Rocky Road” é um sabor de sorvete de chocolate com marshmallows e nozes.
📌 Frase original:
➡️ “There’s lots of flavors out there. There’s Rocky Road, and Cookie Dough.”
Exemplos de uso:
My favorite ice cream flavor is Rocky Road because I love marshmallows. (Meu sabor de sorvete favorito é Rocky Road porque eu adoro marshmallows.)
Do you want vanilla, chocolate, or Rocky Road? (Você quer baunilha, chocolate ou Rocky Road?)
📖 Significado: “Cookie Dough” significa massa de biscoito crua, e também é um sabor de sorvete que contém pedaços de massa de biscoito.
📌 Frase original:
➡️ “There’s lots of flavors out there. There’s Rocky Road, and Cookie Dough.”
Exemplos de uso:
I love eating cookie dough before baking cookies. (Eu adoro comer massa de biscoito antes de assar os biscoitos.)
She ordered a scoop of cookie dough ice cream. (Ela pediu uma bola de sorvete de Cookie Dough.)
📖 Significado: No contexto da série, “Grab a spoon!” significa aproveitar as oportunidades da vida, como se estivesse experimentando novos sabores (de sorvete ou experiências).
📌 Frase original:
➡️ “Welcome back to the world! Grab a spoon!”
Exemplos de uso:
(After a breakup) You’re single now—grab a spoon and enjoy life! (Você está solteiro agora—aproveite as oportunidades da vida!)
New job, new city, new adventures—grab a spoon! (Novo emprego, nova cidade, novas aventuras—aproveite!)
📖 Significado: “Should have known” significa “Eu deveria ter sabido” ou “Eu deveria ter percebido antes”.
📌 Frase original:
➡️ “I should have known.”
Exemplos de uso:
I should have studied more for the test. (Eu deveria ter estudado mais para a prova.)
She should have told me the truth earlier. (Ela deveria ter me contado a verdade antes.)
📖 Significado: “Caught on” é o passado de “catch on”, que significa “perceber” ou “entender uma situação”.
📌 Frase original:
➡️ “I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week.”
Exemplos de uso:
It took me a while, but I caught on to the joke. (Demorei um pouco, mas entendi a piada.)
He didn’t catch on that she was joking. (Ele não percebeu que ela estava brincando.)
📖 Significado: “I have never made coffee” significa “Eu nunca fiz café antes”. O uso do present perfect enfatiza que essa experiência nunca ocorreu até o momento presente.
📌 Frase original:
➡️ “I have never made coffee before in my entire life.”
Exemplos de uso:
I have never traveled to Japan. (Eu nunca viajei para o Japão.)
She has never tried sushi before. (Ela nunca experimentou sushi antes.)